您好,本人特地写这一小段文字,只为纠正贵报有关印度羽球超级500赛“美君明晏与印度羽赛冠军插肩而过”的体育新闻标题。正确的成语是“擦肩而过”,而不是标题所写的“插肩而过”。本人觉得报章在报道新闻之余,正确精准的语文运用也很重要。若身为中文报社人的中文水平也不过尔尔,又如何期望读者们通过阅读报章而令他们的中文掌握能力有所提升?
后记:
“擦(cā)”,贴近也;擦肩,形容距离很近。“擦肩而过”,挨着肩而溜走,指没有抓住机会。成语出处是来自清朝李宝嘉的《官场现形记》第32回:“后来彼此又擦肩而过。” 美君和明晏在第二局23-25微差之势败给世界第五的印尼组合,可说是离冠军那么近,又那么远。本土球迷们皆为她俩与冠军擦肩而过而感可惜。
“插(chā)”,其中一个意思为扎进去,把细长或薄的东西放进去,如“插花” 、“插头”等。“插”也有加入、参与的意思,如“插曲”和“插班生”。至于“插肩”,我特地谷歌了一下,找到相关的有“插肩袖”。插肩袖是衣服的袖子的裁片是和肩膀上相连,也有叫连肩袖。
(写于2019年4月1日,印度羽球超级500赛决赛翌日)